Архив метки: Коляды

Разумею цяпер чаму з выраю …Часть 1

 Чтоб любить Беларусь нашу милую,
Нужно в разных краях побывать.
И поймёшь, почему журавлиную
На Полесье весной тянет рать

А.Ставер в переводе на русский язык А.Римского
Линь Лян. Династия Мин
«Журавли»

Ранней весной возвращаются домой из далёких стран журавли. О своём прилёте они извещают своим неповторимым громким курлыканьем, вызывая при этом у всех ощущение радости, ожидания прихода каких-то позитивных событии и перемен.

Журавли входят в народный эпос многих стран, о них слагаются стихи и песни, легенды и предания. В Китае журавль носит имя «Патриарха Племени Пернатых» и является посредником между небом и землёй. Он символизирует бессмертие, долгожительство, материнство, бдительность, высокое официальное положение и счастье. В Японии Добрый Господин Журавль был почитаемым символическим животным, обозначающим величие этого островного государства.

Читать далее Разумею цяпер чаму з выраю …Часть 1

Прадед Деда Мороза

Иллюстрация Валерия Славука

Зюзя – это персонаж белорусской мифологии, который считается богом зимы, воплощением зимней стужи и всего зимнего периода – от Коляд до весеннего равноденствия. Происходит от слова «зюзеть», что означает мёрзнуть, коченеть от холода.

Представляли его белорусы как толстого низкорослого старика с белыми как снег длинными волосами и такой же длинной бородой, в белой шубе, но без шапки и на босу ногу. В руках Зюзя держит железную булаву, которой он, рассердившись на людей, стучит по какому–нибудь пню и своим мощным ударом устраивает такую ломку вокруг, что трескаются на только земля, но иногда даже дома. Говорят, что если кому случалось быть в такое время в лесу и спросить: «Кто там стучит?», то на это вопрос звучал ответ: «Сам Зюзя стучит, людей увещевает».

Читать далее Прадед Деда Мороза